# This file is distributed under the same license as the binutils package. # translation of gprof-2.28.90.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-05 14:21+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "<indirect child>" msgstr "<dolayl�� ast>" #: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n" #: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolayl��_ast>\n" #: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: uyar��: temel blok y��r��tme say��lar�� yoksay��ld�� (-l veya --line kullan��n)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu y��r��tme\n" #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "<unknown>" msgstr "<bilinmeyen>" #: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Top %d Lines:\n" "\n" " Line Count\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Tepe %d Sat��r:\n" "\n" " Sat��r Say��\n" "\n" #: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" "Execution Summary:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Y��r��tme ��zeti:\n" "\n" #: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld y��r��t��l��r sat��r -- bu dosyada\n" #: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Y��r��t��len Sat��r\n" #: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Dosyan��n y��r��t��len k��s��m y��zdesi\n" #: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" "%9lu Toplam sat��r y��r��t���� say��s��\n" #: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Sat��r ba����na ortalama y��r��t���� say��s��\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa ge��ildi\n" #: cg_print.c:74 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" msgstr "" "\t\t ��a��r�� grafi��i (a����klama a��a����da)\n" "\n" #: cg_print.c:76 #, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" msgstr "" "\t\t\t��a��r�� grafi��i\n" "\n" #: cg_print.c:79 hist.c:470 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" "����e boyu: her ��rnek %ld bayt i��ermektedir" #: cg_print.c:83 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" "\n" msgstr "" "Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si i��in\n" "\n" #: cg_print.c:87 #, c-format msgid "" " no time propagated\n" "\n" msgstr "" " zaman ilerletilmedi\n" "\n" #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 msgid "called" msgstr "��a��r��ld��" #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 msgid "total" msgstr "toplam" #: cg_print.c:96 msgid "parents" msgstr "��stler" #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 msgid "index" msgstr "indeks" #: cg_print.c:100 #, no-c-format msgid "%time" msgstr "%time" #: cg_print.c:101 msgid "self" msgstr "kendisi" #: cg_print.c:101 msgid "descendants" msgstr "astlar" #: cg_print.c:102 hist.c:496 msgid "name" msgstr "isim" #: cg_print.c:104 msgid "children" msgstr "astlar" #: cg_print.c:109 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "indeks %% zaman kendi astlar ��a��r��ld�� isim\n" #: cg_print.c:132 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <%d'yi b��t��n olarak ��evrimler> [%d]\n" #: cg_print.c:358 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendili��inden>\n" #: cg_print.c:359 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendili��inden>\n" #: cg_print.c:593 #, c-format msgid "" "Index by function name\n" "\n" msgstr "" "����lev ad��na g��re indeks\n" "\n" #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<��evrim %d>" #: corefile.c:62 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: e��lem dosyas�� %s ayr����t��r��lamad��.\n" #: corefile.c:90 corefile.c:527 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: %s a����lamad��.\n" #: corefile.c:192 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgstr "%s: %s: ��al����t��r��labilir bi��imde de��il\n" #: corefile.c:203 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: %s i��erisinde .text (metin) b��l��m�� bulunamad��\n" #: corefile.c:278 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: %lu bayt metin yeri i��in yer bulunamad��\n" #: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: -c yap��lam��yor\n" #: corefile.c:335 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c %s platformu ��zerinde desteklenmiyor\n" #: corefile.c:536 corefile.c:642 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: `%s' dosyas�� sembol i��ermiyor\n" #: corefile.c:541 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: dosyas�� `%s' ��ok fazla sembol i��eriyor\n" #: corefile.c:909 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%1$s: hatal�� say��m: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n" #: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u de��erine sahip\n" #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyas�� olmak i��in ��ok k��sa\n" #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: `%s' dosyas��nda k��t�� sihirli ��erez var\n" #: gmon_io.c:339 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: `%s' dosyas�� desteklenmeyen %d s��r��m��nde\n" #: gmon_io.c:369 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: Hatal�� etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n" #: gmon_io.c:436 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: profilleme h��z�� ilk gmon dosyas�� ile uyumlu de��il\n" #: gmon_io.c:487 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: ilk gmon dosyas�� ile uyumlu de��il\n" #: gmon_io.c:517 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: '%s' dosyas�� gmon.out bi��eminde de��il\n" #: gmon_io.c:530 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n" #: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "zaman t��k olarak veriliyor, saniye olarak de��il\n" #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: %d dosya bi��eminin nas��l i��lenece��i bilinmiyor\n" #: gmon_io.c:578 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "`%s' Dosyas�� (%d s��r��m��) a��a����dakileri i��eriyor:\n" #: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d ge��mi�� grafi��i kayd��\n" #: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d ge��mi�� grafi��i kay��tlar��\n" #: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d ��a��r�� grafi��i kayd��\n" #: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d ��a��r�� grafi��i kay��tlar��\n" #: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d temel blok say��m kayd��\n" #: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d temel blok say��m kay��tlar��\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" "Kullan��m: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" #: gprof.c:178 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Hatalar�� %s adresine bildirin\n" #: gprof.c:254 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: hata ay��klama desteklenmiyor; -d yoksay��ld��\n" #: gprof.c:336 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: bilinmeyen dosya bi��emi %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: gprof.c:424 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" #: gprof.c:425 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "BSD gprof baz al��nm����t��r. BSD gprof Telif Hakk�� 1983 Regents of the University of California.\n" #: gprof.c:426 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Bu yaz��l��m bir serbest yaz��l��md��r. Bu yaz��l��m��n herhangi bir garantisi yoktur.\n" #: gprof.c:467 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: bilinmeyen d��zeltme tarz�� `%s'\n" #: gprof.c:490 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "" "%s: --function-ordering (i��leve g��re s��rala) ve\n" " --file-ordering (dosyaya g��re s��rala) se��eneklerinin biri se��ilebilir.\n" #: gprof.c:542 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: `prof' dosya bi��emi hen��z desteklenmiyor\n" #: gprof.c:596 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out dosyas��nda ge��mi�� grafi��i yok\n" #: gprof.c:603 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out dosyas��nda ��a��r�� grafik verisi yok\n" #: hist.c:134 #, c-format msgid "" "%s: dimension unit changed between histogram records\n" "%s: from '%s'\n" "%s: to '%s'\n" msgstr "" "%s: histogram kay��tlar�� aras��nda boyut birim de��i��i��imi\n" "%s: den '%s'\n" "%s: i��in '%s'\n" #: hist.c:144 #, c-format msgid "" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" "%s: from '%c'\n" "%s: to '%c'\n" msgstr "" "%s: histogram kay��tlar�� aras��nda boyut birim de��i��i��imis\n" "%s: den '%c'\n" "%s: i��in '%c'\n" #: hist.c:158 #, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" msgstr "%s: histogram kay��tlar��nda farkl�� ��l��ekler" #: hist.c:195 #, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" msgstr "%s: ��rt����en histogram kay��tlar��\n" #: hist.c:229 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: %u ��rneklerinin %u'nun okunmas��ndan sonra beklenmedik EOF\n" #: hist.c:466 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/��a��r��" #: hist.c:474 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" msgstr "" " Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n" "\n" #: hist.c:480 #, c-format msgid "" "\n" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" "Her ��rnek %g %s say��l��yor.\n" #: hist.c:485 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" "\n" msgstr "" " zamanlama de��eri biriktirilemedi\n" "\n" #: hist.c:492 msgid "cumulative" msgstr "birikmi��" #: hist.c:492 msgid "self " msgstr "kendisi " #: hist.c:492 msgid "total " msgstr "toplam " #: hist.c:495 msgid "time" msgstr "zaman" #: hist.c:495 msgid "calls" msgstr "��a��r��" #: hist.c:584 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "flat profile:\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "d��z profil:\n" #: hist.c:590 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "D��z profil:\n" #: hist.c:711 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgstr "%s: birka�� ��ubuk grafik kay��tlar��n�� kapsayan bir sembol bulundu" #: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" #: mips.c:99 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: `%s' bulunamad��\n" #: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** %s Dosyas��:\n" #: utils.c:106 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <��evrim %d>" #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" #~ msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyas�� ile uyumlu de��il\n" #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" #~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'n��n boyutu %ld bayt\n"